☰ Sure görünümüne geç

Kelime: 🇹🇷 🇬🇧
Meal: 🇹🇷
Mahmoud Khalil Al-Husary
edinenler varAnd those whoalırlartakebir mescida masjidzarar vermek (için)(for causing) harmve nankörlük etmek (için)and (for) disbeliefve ayrılık sokmak (için)and (for) divisionarasınıamongmü'minlerinthe believersve gözetlemek (için)and (as) a stationkimseyifor whoeversavaşanwarredAllah(against) Allahve Elçisiyleand His Messengeröncedenbeforeöncebeforeve yemin edeceklerAnd surely they will swearbiz istemedikNotisterizwe wishbaşkasınıexceptiyilik(ten)the goodoysa AllahBut Allahşahidtirbears witnessonlarınindeed, theyyalan söylediklerine(are) surely liars
🇹🇷 9:107 Bir de müslümanlara zarar vermek, kâfirlik etmek ve müslümanların arasına ayrılık sokmak ve daha önce Allah ve Resulü'ne karşı savaş açmış olanı beklemek için mescid yapanlar var. "İyilikten başka bir maksadımız yoktu." diye yemin de edecekler. Fakat bunların kesinlikle yalancı olduklarına Allah şahittir.
namaza durma(Do) notdururlarstandoradain itaslaevermescid (ise)A masjidkurulanfoundedüzereontakvathe righteousnessilkfromilk(the) firstgündendayelbette daha uygundur(is) more worthy(namaza) durmanathatkalkarsınyou standiçindein itonda vardırWithin iterkekler(are) mensevenwho lovetemizlenmeyitotemizlenirlerpurify themselvesve Allahand Allahseverlovestemizlenenlerithe ones who purify themselves
🇹🇷 9:108 O mescit içinde sen kesinlikle namaza durma. Ta ilk gününde temeli takva üzerine kurulan mescit elbette içinde namaz kılmana daha layıktır. Onun içinde günahlarından arınmayı seven kişiler vardır. Allah da arınmış, ak pak olmuş olanları sever.
kimse mi?Then is (one) whokuranfoundedyapısınıhis buildingüzerineonkorkurighteousnessAllah'tanfromAllahAllahve rızaand (His) pleasurehayırlıdırbetteryoksaorkimse mi?(one) whokuranfoundedyapısınıhis buildingkenarınaonkenaredgebir uçurum(of) a cliffçökecek(about to) collapseve yuvarlananso it collapsedonunla birliktewith himateşineinateş(the) Firecehennem(of) Hellve AllahAnd Allahdoğru yola iletmez(does) nothidayet ederguidetopluluğunuthe wrongdoing peoplezalimlerthe wrongdoing people
🇹🇷 9:109 O halde binasını Allah korkusu ve Allah rızası üzerine kurmuş olan mı hayırlıdır, yoksa binasını yıkılmak üzere olan bir uçurumun kenarına kurup da onunla birlikte cehenneme yuvarlanan mı daha hayırlı? Allah, zalimler güruhunu hidayete erdirmez.
ileri gitmezNotson bulur(will) ceasebinalarıtheir buildinginşa ettikleriwhichinşa ettilerthey builtbir kuşku olmaktana (cause of) doubtyüreklerindeinkalpleritheir heartsdışındaexceptparçalanmasıthatparça parça kesilir(are) cut into pieceskalbleritheir heartsAllahAnd Allahbilendir(is) All-Knowerhüküm ve hikmet sahibidirAll-Wise
🇹🇷 9:110 Onların kurmuş oldukları bu türlü binalar, kalpleri parça parça olmadıkça, kalblerinde bir nifak düğümü olup kalacaktır. Allah, alîmdir, hakîmdir.
şüphesizIndeedAllahAllahsatın almıştır(has) purchasedmü'minlerdenfrommüminlerthe believerscanlarınıtheir livesve mallarınıand their wealthkendilerinin olmak üzerebecauseonlar içinfor themcennet(is) ParadisesavaşırlarThey fightyolundainyol(the) wayAllah(of) Allahöldürürlerthey slayve öldürülürlerand they are slainbir sözdürA promiseüstlendiğiupon HimgerçektrueTevrat'tainTevratthe Tauratve İncil'deand the Injeelve Kur'an'daand the Quranve kimAnd whodaha çok durabilir(is) more faithfulsözündeto his promiseAllah'tanthanAllahAllaho halde sevininSo rejoicealışverişinizdenin your transactionyaptığınızwhichbağladığınızyou have contractedO'nunla[with it]ve işteAnd thatoitbaşarıdır(is) the successbüyükthe great
🇹🇷 9:111 Allah, müminlerden, canlarını ve mallarını, kendilerine cennet vermek üzere satın almıştır: Allah yolunda çarpışacaklar da öldürecekler ve öldürülecekler. Bu, Tevrat'ta da, İncil'de de Kur'ân'da da Allah'ın kendi üzerine yüklendiği bir ahittir. Allah'dan ziyade ahdine riayet edecek kim vardır? O halde yaptığınız alışveriş ahdinden dolayı size müjdeler olsun! Ve işte o büyük kurtuluş budur.