☰ Sure görünümüne geç

Kelime: 🇹🇷 🇬🇧
Meal: 🇹🇷
Mahmoud Khalil Al-Husary
nedenBut whatonlara(is) for themazabetmesin?that notonları cezalandırması(should) punish themAllahAllahonlarwhile theygeri çevirdiklerihinder (people)Mescid-ifromMescidAl-MasjidharamdanAl-Haraamvewhile notolmadıkları haldethey areonun velisiits guardiansonun velileriNot (can be)bekçileriits guardianssadeceexceptkorunanlardırthe ones who fear Allahfakatbutçoklarımost of thembilmezler(do) notbilirlerknow
🇹🇷 8:34 Şimdi ise Allah'ın kendilerine azab etmemesi için neleri var ki? Oysa Mescidi Haram'dan menediyorlar. Üstelik onun hizmetine ehil kişiler de değiller. Çünkü onun hizmetine ehil olanlar ancak müttakilerdir. Lâkin çoğu bunu bilmezler.
veAnd notdeğildirwasonların namazlarıtheir prayeryanındakiatBeyt(ullah)the Housebaşkaexceptıslık çalmadanwhistlingve el çırpmadanand clappingO halde tadınSo tasteazabıthe punishmentdolayıbecauseolmanızdanyou used toinkar ediyor(lar)disbelieve
🇹🇷 8:35 Kâbe huzurunda onların duaları ise ıslık çalıp el çırpmaktan başka birşey değildir. O halde inkârınızdan (ve nankörlüğünüzden) dolayı bu azabı tadın bakalım.
şüphesizIndeedkimselerthose whoinkar eden(ler)disbelieveharcarlarthey spendmallarınıtheir wealthengel olmak içinto hinder (people)yolunafromyol(the) wayAllah(of) Allahve harcayacaklarSo they will spend itsonra (bu)thenolacakit will bekendilerinefor themderta regretnihayetthenyenileceklerthey will be overcomeve kimselerAnd those whoinkar eden(ler)disbelievecehennemetocehennemHellsürüleceklerdirthey will be gathered
🇹🇷 8:36 Mallarını, Allah yolundan engellemek için sarfeden o kâfirler, hiç şüphesiz yine onu sarfedecekler. Varsın sarfetsinler, sonra o yüreklerine inen bir acı olacak, sonra da mağlup olacaklar. Zaten kâfirler toplanıp cehenneme gönderilecekler.
ayıklasın diyeThat may distinguishAllahAllahmurdarıthe wickedtemizdenfromiyilikthe goodve koyupand placebütün murdarlarıthe wickedbirinisome of themüzerineondiğerininothersyığsın daand heap themhepsiniall togetheratsınand put themcehennemeincehennemHellişteThose onlardırtheyziyana uğrayanlar(are) the losers
🇹🇷 8:37 Allah, murdarı temizden ayırdetmek için ve bir de murdar kısmını birbiri üzerine bindirip hepsini bir araya getirmek ve topunu birden cehenneme koymak için böyle yapar. İşte bunlar o hüsran içinde kalanların ta kendileridir.
söyleSaykimselereto those whoinkar eden(lere)disbelieveeğerifvazgeçerlersethey ceasebağışlanırwill be forgivenkendilerinefor themolanlarwhatgeçmiştekiler[verily]geçmiştir(is) pastyok yineBut ifdönerlersethey returnelbettethen verilygeçerlidirprecededkanunu(the) practiceöncekilerin(of) the former (people)
🇹🇷 8:38 O kâfirlere de ki: Eğer bu işe son verirlerse daha önce yaptıkları bağışlanacak. Yok yine karşı koymaya başlar, isyana dönerlerse, önceki ümmetlere uygulanan kurallar kendilerine de uygulanacak. (Artık o ilâhî uygulamayı beklesinler.)
ve onlarla savaşınAnd fight themkadaruntilkalmayıncayanotvardırthere isfitneoppressionve oluncaya (kadar)and isdinthe religiontamamenall of itAllah'ınfor AllaheğerBut ifson verirlersethey ceasemuhakkak kithen indeedAllahAllahneof whatyaptıklarınıthey dogörmektedir(is) All-Seer
🇹🇷 8:39 Ortalıkta fitne kalmayıp, din tamamıyla Allah'ın dini oluncaya kadar onlarla savaşın. Eğer vazgeçerlerse muhakkak ki, Allah yaptıklarını görür.
eğerAnd ifdönerlersethey turn awaybilin kithen knowmuhakkakthatAllahAllahsizin sahibinizdir(is) your ProtectorO ne güzel'Excellentsahip(is) the Protectorve ne güzeland Excellentyardımcıdır(is) the Helper
🇹🇷 8:40 Yok vazgeçmez de tekrar eskiye dönerlerse artık bilin ki, Allah sizin yardımcınızdır. O ne güzel mevla, ne güzel yardımcıdır.